Page 43 - anpe_563
P. 43
Puliendo el idioma
Uso de preposiciones
Por Manuel Moreno Rodríguez, profesor de Secundaria licenciado en Lingüística Hispánica
Antes de entrar hoy en harina tenemos que decir que en el úl- Se podría dar más de una solución correcta, pero nos parece que la
timo párrafo de nuestro artículo del pasado diciembre (La pre- más adecuada es convertir la secuencia A + INFINITIVO en una
dicación del adjetivo. Segunda parte) se filtraron dos errores proposición subordinada adjetiva de relativo:
que no estaban en el texto original:
Hay varios temas que debatir.
Apareció sin subrayar el complemento de régimen de la oración: Tenemos un asunto que tratar.
“un alumno se matricula en tal asignatura”. Estudiaremos las medidas que vamos a tomar.
Son pocas las plazas que ocupar.
Se omitió (quizás por falta de espacio) uno de los dos ejemplos que
cerraban el artículo: 3. Para indicar el material del que están hechas las cosas se usa DE
y no EN:
Asignaturas en las que se matricula el alumno.
Asignaturas en las que está matriculado el alumno. Incorrecto Correcto
Hechas las aclaraciones, pasemos ya al tema de hoy: Armario en pino Armario de pino
Armario fabricado en pino Armario de pino
La influencia del francés en la lengua española ha sido muy im-
Armario fabricado
portante a lo largo de la historia, debido, sobre todo, a razones de en madera de pino Armario de madera de pino
proximidad geográfica. Por ello, un número bastante considerable
Volante en cuero Volante de cuero
de las palabras que componen nuestro léxico son de origen francés.
Son los llamados galicismos. Palabras tan corrientes en nuestra len- 4. La preposición EN y la locución prepositiva DENTRO DE en
gua como chalet, chaqueta, equipaje, etiqueta, garaje o potaje son de expresiones de tiempo:
origen francés.
EN se utiliza para indicar el tiempo que dura la realización de una
Se trata de préstamos léxicos o barbarismos, que, con el paso del tarea, y lo podemos expresar en pasado, presente o futuro:
tiempo se han ido adaptando, y en la actualidad las sentimos como
nuestras. Construyeron la casa en seis meses
Hago la cama en cinco minutos.
Pero el influjo del francés ha sido más profundo, pues su influen- Escribiré la novela en tres meses
cia no solamente se ha limitado a lo léxico. Podemos decir que tam- Hice el viaje en dos horas.
bién ha influido en el nivel sintáctico de nuestra lengua, dando lu-
gar a una forma de usar algunas preposiciones que, hoy por hoy, Pero para indicar el tiempo que falta para que ocurra algo se debe
todavía se considera incorrecta. emplear DENTRO DE, y el tiempo verbal obligatorio es el futuro,
por razones evidentes:
Veamos algunos casos:
El tren llegará dentro de dos minutos.
1. Para indicar cómo funciona o cómo está hecho algún aparato u Volveremos dentro de media hora.
objeto utilizaremos DE y no A: Comenzarán las obras dentro de dos meses.
Incorrecto Correcto
Serían incorrectas expresiones como:
Avión a reacción Avión de reacción
Máquina a vapor Máquina de vapor El tren llegará en dos minutos.
Barco a vela Barco de vela Volveremos en media hora.
Cocina a gas Cocina de gas Comenzarán las obras en dos meses.
Barca a pedales Barca de pedales En la televisión utilizan un presente con valor de futuro, con lo cual
Motor a gasolina Motor de gasolina añadimos una imprecisión a la incorrección: volvemos en cinco mi-
Camisa a rayas Camisa de rayas
Jersey a cuadros Jersey de cuadros nutos.
Si esto no se domina bien, una oración como Te atiendo en cinco
2. Otro error, parecido al anterior, consiste en construir el com- minutos puede tener dos significados, que serían:
plemento de un sustantivo con A + INFINITIVO:
a) Que voy a tardar cinco minutos en empezar a atenderte.
Tema a debatir. b) Que estaré atendiéndote durante cinco minutos.
Asunto a tratar.
Medidas a tomar. Si conocemos cómo se debe usar DE y DENTRO DE, y lo hemos
Plazas a ocupar... usado correctamente, la única interpretación posible es la segunda.
Preguntas y sugerencias: puliendoelidioma@anpe.es
Marzo 2014 / 43